Složenost tema i ogromna naučna produkcija koja ih prati nametnule su određena ograničenja. Namesto tematskih bibliografija autorka se opredelila za opštu bibliografiju koja se nalazi na kraju teksta. Ona navodi i neke od najznačajnijih radova koji će čitaocima dati iscrpnije podatke od onih koje se nalaze na stranicama ove knjige. Korpusi izvora, u prevodima sa izvornika uglavnom na engleski jezik, takođe su navedeni u bibliografiji. U nevelikom broju napomena upućuje se samo na dela klasičnih pisaca i starozavetne tekstove. Autorka je namerno odustala od prvobitne ideje da osnovni tekst prati uobičajeni naučni aparat, jer bi u tom slučaju broj napomena i njihov sadržaj premašio obim osnovnog teksta.