Očajanje | Dereta - Knjižara i izdavačka kuća - Beograd
Prodavnice
Korpa 0 proizvod(a)

user module goes here

Očajanje

Vladimir Nabokov
Roman Očajanje napisan je u prvom licu, a osim teme ljubavnog trougla, koja je ovde u drugom planu, Nabokov uvodi i temu dvojnika, kojom su se bavili mnogi veliki pisci poput Dostojevskog, Poa i Stivensona.
Pripovedač je Herman Karlovič, ruski emigrant i biznismen koji u Pragu sreće skitnicu za koga poveruje da je njegov dvojnik, iako se ispostavlja da drugi ljudi ne vide tu sličnost. Najpre zaveden veštim pripovedanjem, čitalac u jednom trenutku shvata da je Herman još jedan od Nabokovljevih nepouzdanih svedoka, narator kome se ne sme do kraja verovati.
Roman je napisan tridesetih godina, kada je i sam Nabokov već prešao u emigraciju, a 1978. godine ekranizovao ga je čuveni nemački reditelj Rajner Verner Fasbinder. 
ID artikla: 0ecccefe
Ovaj proizvod trenutno je Rasprodat
Obavesti me kad bude dostupan:

Nabokovljev sedmi roman, Očajanje, pripoveda parodijsku priču o Hermanu Karloviču, proizvođaču čokolade koji, poput Raskoljnikova, dolazi na ideju o savršenom zločinu – da iscenira sopstvenu smrt ne bi li se domogao novca od osiguranja. Iako sebe smatra genijem, glavni junak se otkriva kao opsesivni, narcisoidni i neurotični megalomanijak, a naizgled trivijalni zaplet – kao paravan za bravurozno delo neverovatne imaginacije, u čijem se centru nalazi motiv dvojnika (jedan od omiljenih autorovih književnih motiva) i pitanje umetničkog stvaranja gde je umetnik vrhovno božanstvo koje kroji svoj mali univerzum iz čisto larpurlartističkih pobuda, a ne sa ciljem bilo kakvih moralnih pouka.

U ovoj vrsnoj (i na mahove urnebesno zabavnoj) parodiji detektivskog žanra, Nabokovljev podsmeh upućen je i dežurnim „pajacima” – Dostojevskom, frojdovskim psihoanalitičarima, marksistima, komunistima. Iako originalno napisan na ruskom tridesetih godina prošlog veka, sam autor je nedugo potom roman preveo na engleski. Kako je tek pokoji od tih primeraka preživeo nacističko bombardovanje tokom II svetskog rata, Nabokov je imao priliku da pred objavljivanje romana na američkom tržištu 1965. udovolji svom dobro poznatom porivu za autokorekcijom i strogim stilskim standardima i engleski prevod radikalno preradi. Na osnovu te, danas kanonske, verzije nastao je i sjajan srpski prevod Davida Albaharija, u kojem će svi poklonici Nabokovljevog opusa i ljubitelji majstorske veštine pripovedanja naprosto uživati.

Prevod sa engleskog: David Albahari

Br. str.: 211
Povez: tvrd
Format: 21 cm
Pismo: latinica
ISBN: 978-86-6457-352-8
Težina: 300g
Godina izdanja: 2020
Izdavač: Dereta