Blejk i vreme : prevođenje kao saznavanje | Dereta - Knjižara i izdavačka kuća - Beograd
Prodavnice
Korpa 0 proizvod(a)

user module goes here

Blejk i vreme : prevođenje kao saznavanje

Dragan Purešić
ID artikla: 158
  • 1.320,00 RSD
  • 1.188,00 RSD
g/ml
-
+

Knjiga se u znatnoj meri zasniva na iskustvu prevođenja poezije. U tom iskustvu, sam prevodilački proces – koji podrazumeva produženo i dubinsko iščitavanje originalnih dela, kao i poseban način preobražavanja jednog jezika u drugi, tj. ponovno stvaranje – postaje i saznajni proces, a prevodi, kao njegov rezultat, predstavljaju i tumačenja originalnih dela; u ovom slučaju, prvenstveno dela Vilijama Blejka.
Tvorevine ovog umetnika uglavnom su likovno-književne. Karakteriše ih, dakle, spoj različitih jezika.

To je osnovna odlika i prevodilačkog procesa, gde su jezici doduše jednorodni ali jesu i sistemi sa sopstvenim zakonitostima i drugačijim načinima iskazivanja istog.
Priroda prevodilačkog procesa osvetlila je temu vremena, koje se kroz Blejkovo delo takođe sagledava kao svojevrstan jezik: jezik naše percepcije.

Br. str.: 270
Povez: tvrd
Format: 25 cm
Pismo: ćirilica
ISBN: 978-86-7035-404-3
Težina: 350g
Izdavač: Narodna biblioteka Srbije
Godina izdanja: 2016